
Iubire neconditionata pentru poezie
Prof. Gabriela Garmacea, director adjunct al Colegiului National “Grigore Moisil”, a declarat: “Am remarcat la aceasta prima traducere in limba romana a poeziilor lui Miguel de Unamuno preocuparea permanenta de a pastra forma fixa a versurilor sale. Creatia lirica a lui Unamuno este asemanatoare poeziei psalmilor lui Tudor Arghezi. Desi intalnim teme pe care le-a abordat si in eseuri, in versurile poetului spaniol sunt ilustrate spiritul acestui popor precum si durerea pe care i-o provoaca «tradarea lui Dumnezeu», o emblema a scrisului sau fiind aceea ca «religia este de a cauta adevarul in viata si viata in adevar». Aceasta cugetare reflecta relatia cu divinitatea, exprimand niste experiente traite precum si faptul ca suntem trecatori prin aceasta lume, doar «opera ce o infaptuim» este nemuritoare si ne asigura continuitatea in generatiile urmatoare”.
Prof. Smarandita Braescu a “incondeiat” acest volum cu remarcile: “Este ca o binecuvantare, ca un sens redat. Ceea ce ne uneste azi aici este iubirea neconditionata de poezie si impreuna scriem o fila de istorie. Pe linia timpului ne regasim azi purtati pe aceasta unda de iubirea neconditionata. Ne redescoperim aici sufletele sensibile, ce pot sa vibreze de poezie si trebuie sa pastram acest moment incarcat de magie. Drept de mentionat este faptul ca mostenitorii poetului spaniol au dat drept de autor gratuit in limba romana pentru a apare acest volum, pentru ca prin generozitatea familiei, numele poetului Miguel de Unamuno sa nu fie uitat”.
Acorduri lirice
“Starea de gratie” a poeziei a plutit in spatiul Librariei Magic Print si la recitarea unor versuri din creatia marelui poet spaniol, ele fiind citite in spaniola de prof. Elena Gabriela Fornica Livada si Magdalena Carlan si traduse in limba romana de prof.univ. Carmen Bulzan. “Lira” poetului Miguel de Unamuno (care considera ca “dragostea este copilul iluziei si parintele deziluziei” iar “fericirea nu este rasplata virtutii ci virtutea insasi”), s-a intrecut in acorduri lirice prin metafore unice: “se aprinde steaua ultimei sperante”, “zilele de-acum, se intrec cu norii”. La finalul acestui sublim eveniment literar, autoarea volumului lansat, prof.univ. Carmen Bulzan, a facut si o marturisire: “putem sa ne reconectam la trecut, daca avem un vis”. Demn de mentionat este faptul ca prof. Gabriela Garmacea a apreciat efortul Editurii Magic Print de a scoate de sub tipar un volum cu un aspect grafic deosebit, contribuind la “scrierea marii carti” ce o reprezinta cultura. Directorul general al Edituri Magic Print, Maria Dohotaru (care a indemnat pe cei prezenti sa isi descopere talentele literare), a fost felicitata pentru aparitia acestui volum de traduceri si pentru lansarea lui intr-o adevarata “casa a cartii”.







